本书支持微信或下载APP继续阅读

微信扫一扫继续阅读

扫一扫下载手机App

书城首页 我的书架 书籍详情 移动阅读 下载APP
加入书架 目录

北极帝国 §§3.3 历史文学与法律

基督教的胜利、拉丁字母以及新的书写载体——羊皮纸和手抄本的被采用都为斯堪的纳维亚半岛书面资料的发展提供了有利条件。起初,为了实现宗教和行政目的,教会和皇权极力鼓励传播书面文字和创作文学作品,在文学创作中,历史类作品占据着十分重要的地位。正是在新的基督教文化已快将古老的斯堪的纳维亚传统驱逐到历史中去时,历史的这种魅力才得以发展。所以作者们希望用挪威语或拉丁语把古老的斯堪的纳维亚传统记载下来,让它们从被遗忘的处境中脱困。从某种意义上来说,在北欧(以及东欧)那些新近改宗的国家中产生的历史故事可以看作人们对向新宗教过渡所面临的挑战的回应:因为这些文章所面向的读者正是同时代的人。那要如何向同时代人讲述那些深深植根于异教时代的历史,同时又不贬低这些同时代人的祖先和他们所做的事情呢?诚然,有几位作者似乎想回避异教时代——就像阿尔诺特什或《罗斯基勒纪事》的匿名编者所做的那样,但在斯堪的纳维亚半岛,历史写作却在“1125年的转折点”(阿尔班·戈蒂埃)之际不断发展,这一时期,斯堪的纳维亚半岛历史的象征在欧洲各个地区都发生了深刻的变化,并被重新纳入了民族历史进程。此时提起斯堪的纳维亚半岛作家的叙事策略会使我们偏离我们的主题,因为在不同文本中叙事策略也会有所不同。通常来说,斯堪的纳维亚半岛的作者们倾向于参考其本地传统,而非古典历史——不论是古罗马还是特洛伊的历史。异教的神被介绍为古代的国王,然后又被尚未领受神的启示之光的人们所神化。我们会强调指出包括异教徒在内的某些国王的立法和行政行为以及他们在改宗中的作用,还会将在异教徒国王领导下开始的国家统一与基督教化联系起来,因为这两者都是在传教士国王,甚至是圣人国王的主持下完成的。因此,国家统一与宗教改宗之间的联系是通过斯诺里在挪威第一位国王“金发”哈拉尔和圣奥拉夫二世之间所建立的联系而形成的。

从11世纪起,大量的拉丁文历史作品在丹麦和挪威面世。这一现象在丹麦开始得略早一些,当时的作品有教士阿尔诺特什所撰写的献给国王斯文二世·埃斯特里德森和他的儿子们,尤其是克努特四世的作品——《国王斯文德·马格努斯的事迹》《罗斯基勒纪事》以及《杰里纪事》,还有斯汶·奥吉森所写的历史作品《丹麦国王简史》(约1185—1189年)。但丹麦拉丁语史学的主要人物是萨克索·格拉玛提库斯,他在共有16册的《丹麦人的事迹》(约1188—1208年)中,描绘了丹麦从起源到12世纪末的国家历史,并在他的记载中融入了从古代一直到10世纪中叶的神话或传说素材。至于挪威的拉丁语历史著作,《挪威历史》(成书于12世纪下半叶,大概是1150—1175年)一书则讲述了挪威一直到圣奥拉夫二世统治时期的国家历史。僧侣西奥多里克的《古代挪威国王的历史》(该书著于大约1180年,也可能是1177—1188年)中的记载则截止于1130年。而用土著语写成的《挪威国王简史》(写于大约1190年)一书中的记载则一直追溯到了大约860年“黑面”哈夫丹的去世。

当时所有斯堪的纳维亚人作家都是基督徒,其中有一些是教士,曾在欧洲大陆或英国学习或生活过,例如,阿尔诺特什来自英格兰坎特伯雷。斯汶·奥吉森像他的同胞萨克索·格拉玛提库斯一样,可能在法国北部学习过,而跟他同时代的僧侣西奥多里克则经常与巴黎圣维克多修道院(saint-victor)的奥斯定会【1】会士来往,然后从他们的馆藏作品中汲取灵感并用于自己的创作。根据《冰岛人之书》,曾在法国生活过的冰岛学者塞蒙德在12世纪初用拉丁语写了一本关于挪威国王历史的书(已失传),后来有资料表明他曾在巴黎学习过。因此,在这些文本当中,我们会发现它们受到了欧洲大陆或岛屿的文本或模式的影响就不足为奇了。作者们会将资料加以改编以适应自己的作品,而《殖民之书》的叙事则以对史学家、神学家比德的影射作为开始,因为比德的死亡日期是该书标示出的第一个日期。萨克索·格拉玛提库斯回忆说,他使用了古代丹麦人的文章,尤其是他们“用母语写的歌曲”,他说他在“石头和岩壁上发现了(这些歌曲的)痕迹,借助了一些充当他们语言的字符”。萨克索·格拉玛提库斯还借鉴了《冰岛居民》一书,而对冰岛的人们来说,“发现并讲述所有民族的历史……真的是一件乐事”。他还提到了比德、圣康坦的杜东和执事保罗,比德更是“基督教文学的典型代表人物”。此外,他还借鉴了蒙茅斯的杰弗里、不来梅的亚当的作品,以及沙蒂永的瓦尔特的中世纪拉丁史诗《亚历山德列斯》。

我们能接触到的最早的白话历史作品是于12世纪初期在冰岛写的。首先是《冰岛人之书》,该书由牧师智者阿里于1122—1133年创作而成,并被保存在17世纪的两份手稿中。该书追溯了冰岛被发现和被殖民化的过程,及其国家的组建,尤其是其居民的改宗和基督教教会一直到12世纪初期的发展,其中重点介绍了斯考尔霍特主教们的历史。由科尔斯克格(约1120年)和智者阿里(1130年)创作的第一版《殖民之书》已经失传,但在后来的版本中得以保存(两个主要版本分别是大约在1275—1280年诞生的《斯图拉之书》以及诞生在1306年左右的《豪克尔之书》)。这本书以略刻板的概述形式列举了来冰岛上定居的第一批移民、他们定居的土地及其后代,并且或多或少提供了这些人的生平和冒险经历的详细信息。《冰岛人之书》和《殖民之书》还为后来面世的那些北欧传奇提供了素材,反过来,《殖民之书》后来的版本又借鉴了北欧传奇故事中的素材。

毫无疑问,北欧传奇故事是斯堪的纳维亚世界对中世纪文明最有创造力的贡献之一。“saga”【2】一词源于动词“segja”,其意为“说,讲述”。雷吉斯·博耶将“saga”定义为“一种冰岛作品,带有或者不带有吟唱诗歌诗节,甚至整首都是吟唱诗歌的一个散文故事——这一点至关重要,而且北欧传奇故事大部分是在12世纪末至14世纪中期之间由作家、教士或受教会教育的人士所创作,并且创作者几乎一直是处于匿名状态”。北欧传奇故事是一种文学作品,它们通常以真实或假定的事件为出发点,以简明扼要的方式说服读者,而在某些文本中声称的讲故事和写作的乐趣使我们也可以把北欧传奇故事归类于娱乐文学范畴。北欧传奇故事作者的技巧恰恰在于他们能将历史事件与文学想象融合在一起,而当他们向同时代的公众讲述古代英雄的功绩时,这一行为往往与北欧传奇难以区分。人们通常根据所针对的主题或年代顺序来区分北欧传奇,但这两个要素又经常交叉重叠:“fortiðarsögur”指的是远古时代,而“samtiðarsögur”指的则是当代人的传奇,通常是由所描述事件的同时代人撰写的。但我们可能很难将北欧传奇故事归类到编辑者想不到的类别中,尤其是这些作品证明了传奇故事彼此之间,以及传奇故事与来自斯堪的纳维亚半岛或其他基督教欧洲地区的《圣经》参考文献、史学作品、圣徒传记作品、文学作品之间都存在一种不断发挥作用的互文性。

皇家传奇故事以国王为主题,主要是挪威国王,也不乏丹麦国王。最享有盛名的无疑是《挪威王列传》(自1697年以来“挪威王列传”这个名词就已经存在了,它来源于这本书开篇的第一个词,意为“世界的球体”)。该书由斯诺里·斯图鲁逊于13世纪30年代创作,致力于讲述从神话起源到1177年雷城之战期间“挪威国王的历史”——这是北欧作家引用该作品的标题之一,被数个版本或翻译本保留。还有创作于12世纪20年代的概要记述文章也附属于这些皇家传奇故事,如《腐烂的羊皮纸》和《美丽的羊皮纸》,它们也都是献给挪威国王的。而《奥克尼伯爵传奇故事》《法罗群岛传奇故事》《约姆斯堡维京人传奇故事》则更加难以分类,因为它们不是用来献给国王的,而是要献给地方精英并讲述其与统治者的关系。其中,《奥克尼伯爵传奇故事》一书讲述了持续至1200年左右的奥克尼伯爵们的生涯;《法罗群岛传奇故事》讲述的则是对抗法罗群岛家族的私人复仇的故事,以及当地贵族与挪威国王之间的冲突;最后一部作品《约姆斯维京人传奇故事》则讲述了约姆斯堡要塞的建立,以及维京人团体在10世纪时期在此展开作战的成就。

“lslendingasögur”,既名“冰岛人萨迦”,又名“家族传奇”,讲述了生活在10—11世纪的冰岛名人或家族的成就和功勋。许多故事都是沿着血统追溯家族的命运,在涉及复仇和荣誉、冲突及其解决的故事背景下,这些传奇故事也可能与整个地区的历史有关。故事的构成要素指的是1世纪的冰岛社会以及英雄故事发生的假定环境,从而将他们的历史与冰岛人的共同过去联系在一起。韦斯坦·奥拉松表示:“《冰岛人萨迦》显然是属于一个致力于创造“冰岛人的历史”的更大项目的一部分。”这一记载历史的过程始于《冰岛人萨迦》以及那些关于冰岛殖民化最早的记载文章,后来出现的众多与冰岛历史紧密相关的传奇故事使得这一进程得以深化,仿佛冰岛人的历史是一个更大的故事,而这些传奇是该故事的一个个缩影一样。

“fornaldarsögur norðurlanda”,即《远古时期北欧国家的故事》,或者更常称作《英雄传奇》,该作品由于地理环境(在冰岛之外,位于斯堪的纳维亚半岛或在欧洲大陆)、时间顺序(在冰岛被殖民化之前)及内容方面的差异,而与之前的北欧传奇故事区分开来。其实该作品的传奇故事中有许多都涉及神话和英雄时代(例如《沃尔松格萨迦》),而这与源自日耳曼传统的其他作品有很多相似之处,如《贝奥武夫》《希尔德布兰特之歌》以及《尼伯龙根之歌》。而其他传奇故事则发生在维京人世界中,例如,《拉格纳·洛德布罗克的传奇故事》(拉格纳·洛德布罗克,即“毛裤子”拉格纳)。另外,在故事叙述中,现实主义很容易让位于奇妙和荒诞的成分。

我们甚至不用强调传奇故事文学中收集的其他文章,只需强调这些文本的形式、结构以及内容的多样性即可。同时,我们还很犹豫是否要将传奇故事划分到历史资料中去:在12世纪下半叶至14世纪末期所撰写的传奇故事,一方面充当了当时冰岛社会的见证者,另一方面其作者对过去冰岛社会进行了刻画描述,所以对这一时期来说,传奇故事属于历史资料,但是否应把它们应用于对维京时代的研究至今仍有争议。长久以来,人们都认为传奇故事不能被用来充当历史原始资料,但自20世纪80年代以来,尤其是在社会科学和考古学数据的研究更加开放的影响下,人们开始对传奇故事进行部分合理的“名誉平反”。确实,尽管我们很难区分小说与历史,但这并不意味着人们就应该将传奇故事归类于小说。通常,我们要特别注意那些与维京时代有关的重大事件的信息,例如君主制建设的阶段、冰岛的殖民化或者斯堪的纳维亚半岛的改宗。反过来,对某些历史学家和考古学家来说,传奇故事为他们走进一些需要长期评估其稳定性或连续性的领域提供了可能性,例如心理状态、价值观和社会行为、政治游戏规则以及日常生活或社会组织的某些特征。最后,传奇故事成为了维京时代在冰岛人和挪威人的“文化记忆”中所代表的含义的强大见证,从而使得传奇故事超越了历史学家施加给维京时代的传统的时间障碍,并成为了维京时代的一种象征。

在维京时代之后,被保存下来的法律文本也被写成文字记载了下来。根据《冰岛人之书》的说法,冰岛人大约是在1117—1118年的冬天开始起草他们的法律的。法律条文的撰写可能始于11世纪末期,但大多数法律文献集是在12—14世纪之间编写的,而且一直到13世纪上半叶才有手稿保留了斯堪的纳维亚半岛的法条。这些文章中可能包含古代的规则或章程,人们也可以在维京时代的资料中找到它们的痕迹,如如尼石刻,但这种比较只有在极少数情况下才有可能。在这一范围之内,难点在于要分辨出斯堪的纳维亚半岛法律的不同时间层次,因为其法律文本可能受到起草时期的背景以及教会立法的影响。在20世纪80年代末期,人们对能了解到斯堪的纳维亚半岛13世纪之前的法律的可能性表示严重怀疑。但自那以后,这些怀疑就在有关农村世界或法律史的各种著作中有所减弱,因为这些著作强调指出了至少可以追溯到10世纪初的保守立法和某些法律实施的迹象。根据我们目前所了解的情况,瑞典海尔辛兰刻有近250个如尼文字的福沙戒指被认为是斯堪的纳维亚半岛现存最古老的法律文本(9世纪)。从对10世纪时期《罗斯-拜占庭条约》中所包含的司法规定进行分析作为出发点,马丁娜·施泰因-威尔克舒斯提出,人们后来从斯堪的纳维亚半岛地方法律中获知的某些规定其实在维京时代就已经存在了。最后,在结束有关书面原始资料的这一章节时,我们不应忘记,维京时代的斯堪的纳维亚世界是由口述主导的,人们用口语传播了曾经的法律习俗和文学传统,例如价值观和信仰体系。

【1】奥斯定会:天主教托钵修会之一。一译奥古斯丁派。原指遵从奥古斯丁所倡守则的天主教隐修士。

【2】saga:萨迦,一种北欧故事文体,可译为北欧传说或者北欧传奇,主要包括家族和英雄传说,基本被收集在一部《萨迦》的集子中。“萨迦”意为“话语”,实际是一种短故事。它是13世纪前后被冰岛和挪威人用文字记载的古代民间口传故事,包括神话和历史传奇,主要反映了古代斯堪的纳维亚人战天斗地的事迹,表现氏族社会生活、宗教信仰、精神风貌等,歌颂贵族英雄人物,有些内容还有传记、族谱和地方志的特点,这种文学风格同神话文学《埃达》一样,对北欧和西方文学有很大影响。

章节列表