本书支持微信或下载APP继续阅读

微信扫一扫继续阅读

扫一扫下载手机App

书城首页 我的书架 书籍详情 移动阅读 下载APP
加入书架 目录

这就是语言学 §03 “妈妈”曾经是“papa”——追溯语言的历史

了解过去发音的线索

两千年前的日语和现在的日语不一样。但是,如果要说有什么不同的话,因为没有留下记录那个时代的日语的文章,所以没有直接的线索。

从世界范围来看,一千五百年前保留下来的日语资料还算好,即使在欧洲,芬兰语也只留下了16世纪以后的资料,曾是欧美殖民地地区的语言大多在20世纪之前没有文字资料。

那么,如果没有文字资料,就不能了解过去语言的实际情况吗?

即使是没有留下资料的语言,如果是实际使用过的语言,那么有人想把这种语言当作外语来学习也就不足为奇了。就像过去初学英语的日本人想用片假名来表示英语的发音一样,如果那个学习者留下什么笔记的话,就会成为了解当时语言实际情况的线索。

这些资料有可能抓住了母语者不会在意的特征,即使在存在其他文字资料的情况下也有可能起作用。例如,从室町时代到安土桃山时代,到日本传教的传教士们留下的资料,为了解当时日语的实际情况提供了有力的线索。在这些天主教文献中,ハ行(注:日语五十音图里的ha行)辅音用f表示,由此可见,当时日语的ハ行辅音和现在日语的フ(注:罗马音为hu)的辅音一样,发音时嘴唇靠近,听起来像ファ(注:罗马音为fa)一样。

另外,从方言中获得的数据有时也对了解语言的过去有用。因为,在语言变化的过程中,语言发生的变异从中心地向周边波纹般扩散,新旧交替逐渐进行的话,离中心地越远的地区,越有可能残留着古老的语言。

在日语中,最远离中心方言的是琉球列岛的方言,实际上,古代说的纯粹的琉球方言和本土的方言有着无法相互理解的距离。但是在琉球列岛的方言中,ハ行辅音是用/p/来发音的,因此可以推测出,ハ行辅音是从嘴唇靠近发音的时代再追溯到/p/发音的。当然,实际的方言分布并不像描绘波纹那样简单,也有可能只是周围的方言发生了独特的变化,但这无疑是一个重要的线索。

小知识

方言周圈论:方言中“蜗牛”的称呼以近畿地区为中心呈同心圆状分布,越古老的形式越存在于周边地区,这是民俗学家柳田国男在《蜗牛考》(1930)中提出的假说。但是,方言的各种形式的分布并不能全部用这个假说来说明。

那么,如上所述,即使在没有留下文字资料的情况下,也确实存在能够得到某种线索的情况。话虽如此,留下资料的语言和没有留下资料的语言在可追溯过去的范围上有着很大的差异。将具有相同祖先的语言进行比较,试图追溯到这些语言的更古老阶段的比较语言学,在资料丰富的印欧语系中也取得了很大的成果。对于其他语系来说,由于资料太少,其成果也比较有限,如果今后没有发现新的资料,研究就很难取得进展。

相反,在追溯语言历史的过程中,即使留有资料,也不能高枕无忧。因为那些资料未必正确地反映了当时的语言状况。现在的日语中也有书面语和口语之分,就像所谓的“ら抜き言葉”在书面语中并不像在口语中那样出现,用文字书写的资料有时也不反映口语。

另外,以前会写文字的人很少,因此从这个意义上讲,可以认为遗留下来的资料是当时语言一个相当偏颇的样本。如果留下资料的人是规范意识高的人,资料就比当时语言的实际情况更能体现规范,因此很难知道当时语言中发生的变化和变异。

但是,如果用文字书写的资料容易反映规范,那么反过来这些资料,就有可能成为了解该资料所处时代之前的时代语言状况的线索。因为一个时代的语言规范反映了那个时代之前的语言状况。另外,由于记录的一贯性,一旦决定了的标记法很难变更,所以有时实际的发音和拼写会产生偏差,不过,在确定标记的时候,有可能成为了解发音的线索。

实际上,现在的英语像“moon/mu:n/”一样,拼写和发音有很大的差异,但是拼写反映了中世纪以前的实际发音。

小知识

五十音图:众所周知的五十音图诞生于室町时代,在说明日语的音韵和用言活用方面非常有用,但并非日本独有。行的排列反映了辅音的发音部位等,受到印度悉昙学和中国音韵学的影响。

章节列表